<br />
<b>Notice</b>:  Function _load_textdomain_just_in_time was called <strong>incorrectly</strong>. Translation loading for the <code>woocommerce-shipping-per-product</code> domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the <code>init</code> action or later. Please see <a href="https://developer.wordpress.org/advanced-administration/debug/debug-wordpress/">Debugging in WordPress</a> for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in <b>/var/www/staging.esse.ca/htdocs/wp-includes/functions.php</b> on line <b>6131</b><br />
<br />
<b>Notice</b>:  Function _load_textdomain_just_in_time was called <strong>incorrectly</strong>. Translation loading for the <code>complianz-gdpr</code> domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the <code>init</code> action or later. Please see <a href="https://developer.wordpress.org/advanced-administration/debug/debug-wordpress/">Debugging in WordPress</a> for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in <b>/var/www/staging.esse.ca/htdocs/wp-includes/functions.php</b> on line <b>6131</b><br />
{"id":186505,"date":"2019-02-27T09:09:00","date_gmt":"2019-02-27T14:09:00","guid":{"rendered":"https:\/\/esse.ca\/compte-rendu\/le-desert-mauve-quand-la-realite-se-dissout-dans-lespace\/"},"modified":"2023-06-09T15:04:21","modified_gmt":"2023-06-09T20:04:21","slug":"le-desert-mauve-quand-la-realite-se-dissout-dans-lespace","status":"publish","type":"compte-rendu","link":"https:\/\/staging.esse.ca\/en\/reviews\/le-desert-mauve-quand-la-realite-se-dissout-dans-lespace\/","title":{"rendered":"<em>Le d\u00e9sert mauve : quand la r\u00e9alit\u00e9 se dissout dans l\u2019espace<\/em>"},"content":{"rendered":"\n<pre class=\"wp-block-verse\">[In French]\n\nD\u2019entr\u00e9e de jeu, autour d\u2019une table, Simon Dumas et Nicole Brossard, par le biais de Lise <span style=\"white-space: nowrap;\">Castonguay<a class=\"fn-link\" id=\"fn-ref-1\" href=\"#footnote-1\"><sup>1<\/sup><\/a><\/span><span class=\"fn\" id=\"footnote-1\"><a href=\"#fn-ref-1\"> 1 <\/a> - Pour les repr\u00e9sentations \u00e0 Qu\u00e9bec, Lise Castonguay remplace Nicole Brossard retenue chez elle. La com\u00e9dienne reprend les textes de la po\u00e9tesse.<\/span>, discutent du&nbsp;<em>D\u00e9sert mauve<\/em>, roman iconique paru en 1987. \u00c0 partir d\u2019un \u00e9change \u00e9pistolaire d\u00e9marr\u00e9 en 2013, ils nous d\u00e9voilent, par bribes, la gen\u00e8se du spectacle auquel nous assistons.<\/pre>\n\n\n\n<p>Le roman de Brossard est une \u0153uvre polys\u00e9mique, un palimpseste o\u00f9 les couches forment un syst\u00e8me narratif qui veut s\u2019\u00e9chapper du livre tout en affirmant que la r\u00e9alit\u00e9 se trouve dans le texte. Le roman po\u00e9tique est divis\u00e9 en trois parties. Dans un court r\u00e9cit, Laure Angstelle, une auteure inconnue, \u00e9crit en fran\u00e7ais le journal de M\u00e9lanie, 15 ans, qui vit avec sa m\u00e8re Kathy Kerouac. Celle-ci est propri\u00e9taire d\u2019un motel dans le d\u00e9sert de l\u2019Arizona. Tous les jours M\u00e9lanie emprunte la Mercury de sa m\u00e8re pour sillonner le d\u00e9sert. Plusieurs ann\u00e9es plus tard, Maude Laures, traductrice, d\u00e9couvre ce journal d\u2019une jeune fille dans une librairie de livres usag\u00e9s \u00e0 Montr\u00e9al. Subjugu\u00e9e par le personnage de M\u00e9lanie, elle d\u00e9cide de le traduire. Pendant deux ans elle d\u00e9crypte ce r\u00e9cit pour en extraire l\u2019essentiel. Son appropriation du texte se mat\u00e9rialise dans un lexique r\u00e9parti en quatre sections : \u00ab Lieux et objets \u00bb, \u00ab Personnages \u00bb, auxquels elle joint son autobiographie, \u00ab Sc\u00e8nes \u00bb et \u00ab Dimensions \u00bb. Topologie d\u00e9j\u00e0 annonciatrice d\u2019un sc\u00e9nario de film. Vient ensuite la traduction intitul\u00e9e&nbsp;<em>Mauve, l\u2019horizon<\/em>&nbsp;qui constitue la troisi\u00e8me partie. Laures traduit donc du fran\u00e7ais au fran\u00e7ais. \u00c9tonnant roman qui se veut une r\u00e9flexion sur la traduction qui devient ici une r\u00e9\u00e9criture, une translitt\u00e9ration o\u00f9 les deux versions sont semblables mais diff\u00e9rentes \u00e0 cause justement de l\u2019interpr\u00e9tation qu\u2019elle en fait.<\/p>\n\n\n\n<p>Pour Brossard, le processus de traduction est l\u2019enjeu du livre, car c\u2019est par \u00ab le truchement de l\u2019\u00e9criture qu\u2019on d\u00e9couvre la r\u00e9alit\u00e9 \u00bb. Cette d\u00e9couverte passe le filtre d\u2019appropriation de Maude Laures et la traduction qu\u2019elle en donne. Ces deux parties du roman magnifient le c\u00f4t\u00e9 insaisissable du r\u00e9el, cette chose pleine de myst\u00e8re. Simon Dumas : \u00ab Comme le texte appelle les autres disciplines artistiques, je voulais mat\u00e9rialiser les images que suscitait en moi la lecture du&nbsp;<em>D\u00e9sert mauve<\/em>&nbsp;\u00bb. La premi\u00e8re partie du spectacle fait donc \u00e9tat d\u2019un second processus qui va du texte aux images et qui prend forme sous nos yeux. La question du processus devient le moteur de ce spectacle.<\/p>\n\n\n\n<p>Le r\u00e9cit de la jeune M\u00e9lanie est une transcription imm\u00e9diate du r\u00e9el capt\u00e9 par un esprit en \u00e9bullition, aux portes de l\u2019adolescence. Elle doit tout \u00e9crire puisque \u00ab La beaut\u00e9 \u00e9tait avant la r\u00e9alit\u00e9 et la r\u00e9alit\u00e9 \u00e9tait dans l\u2019\u00e9criture, un jour \u00bb. Emport\u00e9e par le surgissement de sa propre conscience, M\u00e9lanie d\u00e9couvre la r\u00e9alit\u00e9 en deux lieux fondateurs : le motel de sa m\u00e8re o\u00f9 elle observe attentivement la vie des adultes, les clients, Lorna Myher l\u2019amante de sa m\u00e8re, la pr\u00e9sence dominante des femmes et, d\u2019autre part, le d\u00e9sert \u00ab indescriptible \u00bb dont elle fait une zone d\u2019exploration quotidienne : la lumi\u00e8re, la mort, la violence, la beaut\u00e9 du paysage, la nuit, l\u2019aube\u2026<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"h-dans-l-epaisseur-mediatique\">Dans l\u2019\u00e9paisseur m\u00e9diatique&nbsp;<\/h2>\n\n\n\n<p>Tout comme dans le roman, diffract\u00e9 en points de vue, interpolant les acteurs, jouant entre l\u2019\u00e9criture po\u00e9tique et un retour analytique sur ce texte, confrontant dans un m\u00eame lieu des personnages fictifs et leurs cr\u00e9atures, Dumas cr\u00e9e un dispositif avec les m\u00eames distorsions, par le truchement du cin\u00e9ma. Il propose ainsi une seconde translitt\u00e9ration du roman, reprenant la m\u00eame structure, mais filtr\u00e9e \u00e0 travers les images \u00e9voqu\u00e9es dans le roman.<\/p>\n\n\n\n<p>Une fois clarifi\u00e9es les contraintes et limites souhait\u00e9es par l\u2019auteure, le po\u00e8te performeur peut d\u00e9sormais projeter son propre sc\u00e9nario. \u00c0 la mani\u00e8re de Laures, il ajoute une autre traduction, une transposition en images. Projet\u00e9es sur des surfaces multiples, les s\u00e9quences du film se r\u00e9pondent et se compl\u00e8tent. Les images se c\u00f4toient dans le d\u00e9cor, un salon, un coin de lecture, un pan de mur, une porte, une biblioth\u00e8que. De l\u2019espace intime surgit le monde ext\u00e9rieur, transposant la question insoluble de la r\u00e9alit\u00e9 et de la fiction.<\/p>\n\n\n\n<p>Le passage du texte original (Laure Angstelle) \u00e0 sa traduction (Maude Laures) est repris du roman \u00e0 sa version filmique (Simon Dumas). Ainsi la lenteur de la lecture est assum\u00e9e dans la lenteur des images. La distribution colle si bien aux personnages du roman qu\u2019on ne peut les imaginer autrement. Les d\u00e9placements de points de vue dans le roman rebondissent dans la fracturation des sc\u00e8nes du film. Presque \u00e0 son insu, le spectateur se retrouve \u00e0 l\u2019int\u00e9rieur de l\u2019objet litt\u00e9raire. Car c\u2019est bien de cela qu\u2019il s\u2019agit ; la proposition interdisciplinaire reste ancr\u00e9e dans la litt\u00e9rature, rejoignant en cela l\u2019assertion de la po\u00e9tesse, \u00e0 savoir que la r\u00e9alit\u00e9 c\u2019est le texte.<\/p>\n\n\n\n<p><em>Le d\u00e9sert mauve<\/em>&nbsp;de Dumas est un objet s\u00e9duisant dans le prolongement naturel du texte de Brossard. Il maintient la complexit\u00e9 et la beaut\u00e9 po\u00e9tique de l\u2019\u0153uvre litt\u00e9raire et lui donne une nouvelle dimension, celle qui \u00e9tait d\u00e9j\u00e0 contenue dans la t\u00eate du lecteur\u2026 si lecture il y a eu. Et si la mort annonc\u00e9e du personnage d\u2019Angela Parkins d\u00e8s la premi\u00e8re rencontre entre Brossard et Dumas a bien lieu \u00e0 la fin, o\u00f9 elle appartient, on y parvient \u00e0 travers la m\u00eame \u00e9mergence de conscience dans la t\u00eate de M\u00e9lanie. Les images ajoutent aussi une fine touche d\u2019\u00e9rotisme surtout lors des premiers contacts entre M\u00e9lanie et la g\u00e9om\u00e8tre et chef d\u2019\u00e9quipe Parkins, entre la m\u00e8re Kathy Kerouac et son amante m\u00e9canicienne Lorna Myher. Le flottement po\u00e9tique y est toujours pr\u00e9sent, les personnages existent sans autre justification que leur pr\u00e9sence. Ils n\u2019ont pas de destin \u00e0 affronter, c\u2019est plut\u00f4t le destin qui les accomplit, non pas comme des zombies, mais comme des \u00eatres qui appr\u00e9hendent le r\u00e9el au moment m\u00eame o\u00f9 ils l\u2019inventent. Ici op\u00e8re cette mise en abyme de personnages fictifs (l\u2019auteure inconnue Angstelle) qu\u2019on croit r\u00e9els et de personnages r\u00e9els qui deviennent fictifs tel cet Homme long qu\u2019on peut croire \u00eatre l\u2019alter ego \u00e9vanescent de Robert Oppenheimer, le physicien \u00e0 la t\u00eate du projet Manhattan. Et l\u2019injustice de l\u2019assassinat d\u2019Angela Parkins se dissout dans la suspension du temps. Si l\u2019Homme long en filigrane dans le texte repr\u00e9sente la terreur de la violence, il est tout comme Parkins, tenu \u00e0 un r\u00f4le qu\u2019il n\u2019a sans doute pas choisi. On ne sait pas s\u2019il est l\u2019assassin, on sait cependant qu\u2019il est un t\u00e9moin attentif.<\/p>\n\n\n\n<p>Malgr\u00e9 quelque r\u00e9ticence sur les voix hors champ, qui parfois d\u00e9tonnent avec la densit\u00e9 de l\u2019image, ce spectacle ajoute de l\u2019amplitude au proc\u00e9d\u00e9 narratif. Dans le bruit et les hurlements du monde,&nbsp;<em>Le d\u00e9sert mauve<\/em>&nbsp;est une accalmie. Celle du lecteur dont les sens s\u2019augmentent de voix et d\u2019images, d\u00e9construisant la rationalit\u00e9, nous invitant dans le om vibrant du d\u00e9sert d\u2019Arizona. M\u00eame avec sa translation interdisciplinaire disposant en touches simultan\u00e9es images, bande sonore, voix hors champ, pr\u00e9sence clinique de l\u2019auteure et du po\u00e8te,&nbsp;<em>Le d\u00e9sert mauve<\/em>&nbsp;de Rhizome demeure un objet litt\u00e9raire dont les ramifications restent accroch\u00e9es \u00e0 son \u00e9lan vital.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-small-font-size\">Textes : Nicole Brossard, Simon Dumas. Mise en sc\u00e8ne : Simon Dumas. Images, vid\u00e9o, montage et projections : Marco Dub\u00e9. Conception sonore : Chantal Dumas. Conception des \u00e9clairages : Renaud Pettigrew. Assistance \u00e0 la mise en sc\u00e8ne : Genevi\u00e8ve Allard, Anne-Marie Desmeules, Lola Tillard. Coordination tournage : Annick Beaulieu. Assistance au tournage : Olivier A. Dubois. Conception technique et sons suppl\u00e9mentaires : Marc Doucet. Sc\u00e9nographie : Julie L\u00e9vesque. Distribution pour le film : Evelyne de la Cheneli\u00e8re, Simon Drouin, Marie Gignac, Val\u00e9rie Laroche, M\u00e9lissa Merlo, Judith Rompr\u00e9, Arielle Warnke St-Pierre. Productions Rhizome. Repr\u00e9sentation au Mois Multi : Simon Drouin et Lise Castonguay, en remplacement de Nicole Brossard.<\/p>\n<div style='display: none;'>Alain-Martin Richard, Simon Dumas<\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<strong>M\u00e9duse<\/strong>, Qu\u00e9bec, dans le cadre du Mois multi<\/br><br>Les 1<sup>er<\/sup> et 2 f\u00e9vrier 2019<\/br><\/br>","protected":false},"author":1303,"featured_media":195398,"template":"","categories":[884,892],"numeros":[],"disciplines":[],"statuts":[],"checklist":[],"auteurs":[1061],"artistes":[6177],"thematiques":[],"type_compte-rendu":[],"class_list":["post-186505","compte-rendu","type-compte-rendu","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-reviews","category-webzine","auteurs-alain-martin-richard-en","artistes-simon-dumas-en"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/staging.esse.ca\/en\/wp-json\/wp\/v2\/compte-rendu\/186505","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/staging.esse.ca\/en\/wp-json\/wp\/v2\/compte-rendu"}],"about":[{"href":"https:\/\/staging.esse.ca\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/compte-rendu"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/staging.esse.ca\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1303"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/staging.esse.ca\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media\/195398"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/staging.esse.ca\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=186505"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/staging.esse.ca\/en\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=186505"},{"taxonomy":"numeros","embeddable":true,"href":"https:\/\/staging.esse.ca\/en\/wp-json\/wp\/v2\/numeros?post=186505"},{"taxonomy":"disciplines","embeddable":true,"href":"https:\/\/staging.esse.ca\/en\/wp-json\/wp\/v2\/disciplines?post=186505"},{"taxonomy":"statuts","embeddable":true,"href":"https:\/\/staging.esse.ca\/en\/wp-json\/wp\/v2\/statuts?post=186505"},{"taxonomy":"checklist","embeddable":true,"href":"https:\/\/staging.esse.ca\/en\/wp-json\/wp\/v2\/checklist?post=186505"},{"taxonomy":"auteurs","embeddable":true,"href":"https:\/\/staging.esse.ca\/en\/wp-json\/wp\/v2\/auteurs?post=186505"},{"taxonomy":"artistes","embeddable":true,"href":"https:\/\/staging.esse.ca\/en\/wp-json\/wp\/v2\/artistes?post=186505"},{"taxonomy":"thematiques","embeddable":true,"href":"https:\/\/staging.esse.ca\/en\/wp-json\/wp\/v2\/thematiques?post=186505"},{"taxonomy":"type_compte-rendu","embeddable":true,"href":"https:\/\/staging.esse.ca\/en\/wp-json\/wp\/v2\/type_compte-rendu?post=186505"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}